Hace un tiempo os hablé de un programa educativo que adoro que se llama Shakin!. En aquella entrada os enlazaba un video de una canción titulada Kanjite goran, con la que se podían aprender los primeros 80 Kanji de la escuela primaria en Japón. Pues bién, hace poco me he topado con el segundo video, mucho más trabajado, donde se pueden aprender un centenar de Kanji más con su vocabulario. Sigo afirmando que adoro este programa, y que cuando pueda conseguiré los DVD del mismo. Está realizado por un grupo artístico (Manzai entre otras cosas) llamado Rahmens, y si hacéis una búsqueda sobre el mismo en Youtube podréis encontrar videos muy interesantes que os servirán como complemento para estudiar japonés.
Sin más, os dejo con el video. Os recomiendo su visionado diario, y la lectura de la letra para su buena memorización.
Y a modo de recordatorio, el primer Kanjite Goran:
4 comentarios por mucho
Deja un comentario
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>




¡Vaya, qué buen aporte! Los he visto y me parecen realmente útiles. Lo “malo” es que debes conocer el vocabulario previamente Sirve para aprender los kanjis de palabras que ya conozcas, pero no puedes aprender a la vez el kanji y su significado. Quiero decir, si veo un dibujo de un ojo con un kanji dentro, para poder aprenderme el kanji tengo que saber que se lee mir- (de miru), pero si no lo sé… sólo veo un ojo con un kanji dentro
Comment por Shalafi Noviembre 11, 2009 @ 1:28 PMSaludos!
Saludos Shalafi> Se entiende que el vídeo está creado por y para japoneses. Aún así, cuando empecemos a estudiar los Kanji, verás lo útil que resulta verlos de vez en cuando.
Con ambos vídeos te puedes medio liquidar 240 Kanji.
Comment por danjuro Noviembre 11, 2009 @ 2:58 PMHace un año me compré un libro llamado “El Japonés Escrito”, de Francisco de la Corte (Ed. Hiperión). En él se presentan los kanji tal y como los aprenden los japoneses, curso a curso, con los trazos incluidos. También viene una lista de su significado en castellano con la traducción en romaji. Es muy útil si se tienen la paciencia y el tesón de ir estudiándolos poco a poco.
Comment por Iraide Noviembre 11, 2009 @ 5:05 PMIraide> Buenas! Pues como pienso traducir la letra de ambas canciones para utilizarlas como material didáctico en el curso de japonés, creo que subiré aquí esa traducción.
Comment por danjuro Noviembre 11, 2009 @ 7:11 PM