<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios para Vida en Marte 火星の生活　</title>
	<atom:link href="http://vidaenmarte.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vidaenmarte.wordpress.com</link>
	<description>Viajes y reflexiones sobre Japón</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Nov 2009 17:41:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comentario de danjuro en Televisión educativa en Japón: Shakin! (II) Kanjite Goran</title>
		<link>http://vidaenmarte.wordpress.com/2009/11/10/television-educativa-en-japon-shakin-ii-kanjite-goran/#comment-668</link>
		<dc:creator>danjuro</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 17:41:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vidaenmarte.wordpress.com/?p=472#comment-668</guid>
		<description>Iraide&gt; Buenas! Pues como pienso traducir la letra de ambas canciones para utilizarlas como material didáctico en el curso de japonés, creo que subiré aquí esa traducción.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Iraide&gt; Buenas! Pues como pienso traducir la letra de ambas canciones para utilizarlas como material didáctico en el curso de japonés, creo que subiré aquí esa traducción.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Iraide en Televisión educativa en Japón: Shakin! (II) Kanjite Goran</title>
		<link>http://vidaenmarte.wordpress.com/2009/11/10/television-educativa-en-japon-shakin-ii-kanjite-goran/#comment-667</link>
		<dc:creator>Iraide</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 15:35:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vidaenmarte.wordpress.com/?p=472#comment-667</guid>
		<description>:) Me pasa lo mismo que a Shalafi, todavía me falta el vocabulario, como para deducir qué es cada Kanji. Así todo, me parece una manera estupenda de aprenderlos, con ese ritmo pegadizo del &quot;Kanjite Goraaaaan&quot;. 

Hace un año me compré un libro llamado &quot;El Japonés Escrito&quot;, de Francisco de la Corte (Ed. Hiperión). En él se presentan los kanji tal y como los aprenden los japoneses, curso a curso, con los trazos incluidos. También viene una lista de su significado en castellano con la traducción en romaji. Es muy útil si se tienen la paciencia y el tesón de ir estudiándolos poco a poco. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Me pasa lo mismo que a Shalafi, todavía me falta el vocabulario, como para deducir qué es cada Kanji. Así todo, me parece una manera estupenda de aprenderlos, con ese ritmo pegadizo del &#8220;Kanjite Goraaaaan&#8221;. </p>
<p>Hace un año me compré un libro llamado &#8220;El Japonés Escrito&#8221;, de Francisco de la Corte (Ed. Hiperión). En él se presentan los kanji tal y como los aprenden los japoneses, curso a curso, con los trazos incluidos. También viene una lista de su significado en castellano con la traducción en romaji. Es muy útil si se tienen la paciencia y el tesón de ir estudiándolos poco a poco. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de danjuro en Televisión educativa en Japón: Shakin! (II) Kanjite Goran</title>
		<link>http://vidaenmarte.wordpress.com/2009/11/10/television-educativa-en-japon-shakin-ii-kanjite-goran/#comment-666</link>
		<dc:creator>danjuro</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 13:28:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vidaenmarte.wordpress.com/?p=472#comment-666</guid>
		<description>Saludos Shalafi&gt; Se entiende que el vídeo está creado por y para japoneses. Aún así, cuando empecemos a estudiar los Kanji, verás lo útil que resulta verlos de vez en cuando.

Con ambos vídeos te puedes medio liquidar 240 Kanji.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saludos Shalafi&gt; Se entiende que el vídeo está creado por y para japoneses. Aún así, cuando empecemos a estudiar los Kanji, verás lo útil que resulta verlos de vez en cuando.</p>
<p>Con ambos vídeos te puedes medio liquidar 240 Kanji.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Shalafi en Televisión educativa en Japón: Shakin! (II) Kanjite Goran</title>
		<link>http://vidaenmarte.wordpress.com/2009/11/10/television-educativa-en-japon-shakin-ii-kanjite-goran/#comment-665</link>
		<dc:creator>Shalafi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 11:58:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vidaenmarte.wordpress.com/?p=472#comment-665</guid>
		<description>¡Vaya, qué buen aporte! Los he visto y me parecen realmente útiles. Lo &quot;malo&quot; es que debes conocer el vocabulario previamente Sirve para aprender los kanjis de palabras que ya conozcas, pero no puedes aprender a la vez el kanji y su significado. Quiero decir, si veo un dibujo de un ojo con un kanji dentro, para poder aprenderme el kanji tengo que saber que se lee mir- (de miru), pero si no lo sé... sólo veo un ojo con un kanji dentro :D
Saludos!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Vaya, qué buen aporte! Los he visto y me parecen realmente útiles. Lo &#8220;malo&#8221; es que debes conocer el vocabulario previamente Sirve para aprender los kanjis de palabras que ya conozcas, pero no puedes aprender a la vez el kanji y su significado. Quiero decir, si veo un dibujo de un ojo con un kanji dentro, para poder aprenderme el kanji tengo que saber que se lee mir- (de miru), pero si no lo sé&#8230; sólo veo un ojo con un kanji dentro <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /><br />
Saludos!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Televisión educativa en Japón: Shakin! (II) Kanjite Goran &#171; Vida en Marte 火星の生活　 en Televisión infatil en Japón: Shakin!</title>
		<link>http://vidaenmarte.wordpress.com/2009/06/03/television-infatil-en-japon-shakin/#comment-664</link>
		<dc:creator>Televisión educativa en Japón: Shakin! (II) Kanjite Goran &#171; Vida en Marte 火星の生活　</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 21:39:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vidaenmarte.wordpress.com/?p=354#comment-664</guid>
		<description>[...] 10, 2009, 11:08 PM  Archivado en: Cultura, Música, TV, arte, curiosidades  Hace un tiempo os hablé de un programa educativo que adoro que se llama Shakin!.  En aquella entrada os enlazaba un video de una canción titulada [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 10, 2009, 11:08 PM  Archivado en: Cultura, Música, TV, arte, curiosidades  Hace un tiempo os hablé de un programa educativo que adoro que se llama Shakin!.  En aquella entrada os enlazaba un video de una canción titulada [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de danjuro en El desarrollo japonés ante el mundo. (III) El coste humano del desarrollo</title>
		<link>http://vidaenmarte.wordpress.com/2009/11/02/el-desarrollo-japones-ante-el-mundo-iii-el-coste-humano-del-desarrollo/#comment-663</link>
		<dc:creator>danjuro</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 12:19:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vidaenmarte.wordpress.com/?p=461#comment-663</guid>
		<description>Takeda-san&gt; Cierto todo lo que dices. El término Make-inu con el significado que se le da ahora lo tomaron de la novela &quot;Makeinu no toboe&quot;. Se me ha olvidado hablar de los &quot;Drop out&quot;, pero eso ya será para otro post. Este la verdad es que ha sido un resumen muy corto de un fenómeno bastante amplio.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Takeda-san&gt; Cierto todo lo que dices. El término Make-inu con el significado que se le da ahora lo tomaron de la novela &#8220;Makeinu no toboe&#8221;. Se me ha olvidado hablar de los &#8220;Drop out&#8221;, pero eso ya será para otro post. Este la verdad es que ha sido un resumen muy corto de un fenómeno bastante amplio.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Takeda en El desarrollo japonés ante el mundo. (III) El coste humano del desarrollo</title>
		<link>http://vidaenmarte.wordpress.com/2009/11/02/el-desarrollo-japones-ante-el-mundo-iii-el-coste-humano-del-desarrollo/#comment-662</link>
		<dc:creator>Takeda</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 03:51:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vidaenmarte.wordpress.com/?p=461#comment-662</guid>
		<description>Interesante artículo, aunque me gustaría añadir un pequeño comentario. Ciertamente, desde la década de 1980, en Japón se ha incrementado el número de mujeres solteras con fuertes ambiciones profesionales. Por otra parte, el uso del término &quot;make-inu&quot; para referirse a mujeres solteras que superan los treinta años todavía es un fenómeno relativamente reciente (si no me equivoco, fue la escritora Sakai Junko la que popularizó la expresión hace unos años), aunque la propia palabra ya existía originalmente en japonés, con un significado diferente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesante artículo, aunque me gustaría añadir un pequeño comentario. Ciertamente, desde la década de 1980, en Japón se ha incrementado el número de mujeres solteras con fuertes ambiciones profesionales. Por otra parte, el uso del término &#8220;make-inu&#8221; para referirse a mujeres solteras que superan los treinta años todavía es un fenómeno relativamente reciente (si no me equivoco, fue la escritora Sakai Junko la que popularizó la expresión hace unos años), aunque la propia palabra ya existía originalmente en japonés, con un significado diferente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Manuel Alejandro Jiménez Quintero en RECAPITULANDO: El desarrollo Japonés ante el mundo I, II y III.</title>
		<link>http://vidaenmarte.wordpress.com/2009/11/02/recapitulando-el-desarrollo-japones-ante-el-mundo-i-ii-y-iii/#comment-660</link>
		<dc:creator>Manuel Alejandro Jiménez Quintero</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 14:42:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vidaenmarte.wordpress.com/?p=466#comment-660</guid>
		<description>Me ha encantado tu articulo. Felicidades. Buen trabajo. (:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me ha encantado tu articulo. Felicidades. Buen trabajo. (:</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de irodriguezm en Pequeñas cosas que me encantan de Japón</title>
		<link>http://vidaenmarte.wordpress.com/2009/10/28/pequenas-cosas-que-hacen-de-japon-un-pais-superior/#comment-659</link>
		<dc:creator>irodriguezm</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 20:26:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vidaenmarte.wordpress.com/?p=437#comment-659</guid>
		<description>Hay que aprender muchas cosas de Japon una de ellas es como los mas ancianos educan a los niños.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hay que aprender muchas cosas de Japon una de ellas es como los mas ancianos educan a los niños.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Ronin en Pequeñas cosas que me encantan de Japón</title>
		<link>http://vidaenmarte.wordpress.com/2009/10/28/pequenas-cosas-que-hacen-de-japon-un-pais-superior/#comment-658</link>
		<dc:creator>Ronin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 08:31:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vidaenmarte.wordpress.com/?p=437#comment-658</guid>
		<description>para ser un gran pais tiene un alto grado de suicidios en los jovenes, y ha perdido la grandeza del pasado por el capitalismo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>para ser un gran pais tiene un alto grado de suicidios en los jovenes, y ha perdido la grandeza del pasado por el capitalismo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
